segunda-feira, 14 de outubro de 2013

Significado de oppa, unnie, hyung, noona e dongsaeng.



oooooooooooooooooooincGif de Porquinho blog meio paradão... típico né?

Algum de você já assistiram um dorama? Ou então quem sabe qualquer programa de variedade coreano. Perceberam como as pessoas são tratada lá? É um tal de ''oppa'', ''hyung'', ''noona''... vocês sabem o que significa isso? Muitas perguntas e, todas elas tem uma resposta...

Já havia reparado na maneira como os coreanos se chama a um tempããão, mas a preguiça de ir no google e pesquisar o significado e tal palavra me consumia por completo, até que um dia uma pessoa virou pra mim e disse que ia me chamar de dongsaeng. Eu fiquei com muita vergonha de perguntar o que raios significava essa palavra, mas enfim me atrevi. Essa pessoa me explicou o significado, não só dessa palavra, mais de muitas outras e resolvi compartilhar com vocês...

imagem muita nada a ver, mas achei ela linda bjs~

Aqui no Brasil não nos importamos muito com a idade, se você ver uma pessoa que aparenta ser muito mais velha do que você, automaticamente você a chama de ''senhor(a)'' se alguém for mais novo ou tem a mesma idade, o chamamos de ''você''. Mas na Coréia não é assim... do mesmo jeito que o tipo sanguíneo no Japão é importante na Coréia a idade seria um tipo de identidade. Você precisa saber a idade da pessoa para saber como deve tratá-la.

Só uma curiosidade, eu já sabia a algum tempo, mas me mantive mais informada sobre isso a pouco. Na Coréia os bebês nascem com 1 ano. Eu li que é por causa da gestação, que ao invés de 8/9 meses é na verdade de 10/11, mas não sei se é verdade, chega a ser um tanto confuso. 
E os bebês que nascem na virada do ano, nascem com 2 anos. É bem confuso... de verdade.


Pessoas da mesma idade:

Pessoas da mesma idade são tratadas igualmente, como amigos, não importa se eles acabaram de se conhecer.
Chingu (친구) é o termo usado para essas pessoas. Normalmente os coreanos tentam ser os mais educados possíveis com pessoas desconhecidas, mas a partir no momento que descobrem que nem a mesma idade já começam a usar a linguagem mais casual, como se fossem realmente muito amigos. E não é só a forma de falar, os coreanos se setem até mais confortáveis perto de pessoas da mesma idade. 

Já li/assisti uma vez, em algum lugar falando que o Lu Han e Xiu Min (exo-m) são bem próximos, isso por causa dos dois terem a mesma idade, então, um acaba entendendo o outro e eles se sentem mais confortáveis um com o outro.

Pessoas mais velhas:

Mesmo você sendo mais novo que a pessoa por pelo menos um ano, você deve tratar ela como um senhor. A pessoa mais velha é tratada com superioridade, a opinião dela conta mais do que a sua, por ele ser mais velha, mais sábio. Por isso chega a ser um tanto quanto difícil quando o chefe é mais novo que seus empregados.

Termos usados pelas mulheres:
Oppa: homem mais velho.
Unnie: mulher mais velha.

Sou unnie do caio. sz~

Termos usados pelos homens: 
Hyung: homem mais velho.
Noona: mulher mais velha.

Onew é hyung de MinHo. sz~

Pessoas mais novas:

Ser o mais jovem não significa que você tem que obedecer tudo que seus hyungs tem a dizer e ficar calado quanto a isso. Ser o mais jovem tem lá suas vantagens, por exemplo, todos vão sentir vontade de cuidar der você. Você vai ser praticamente mimado por todos ao seu redor. Se for sair com seus hyungs, um deles vai sentir vontade de pagar a sua comida e ter levar para sua casa em segurança, sem exigir nada acho

Dongsaeng é o termo usado para pessoas mais novas.

~*~

Acabou, acabou, espero que eu tenha esclarecido as duvidas de todo mundo e tal... Quase não estou vendo anime, na verdade, nem vejo mais... estou me limitando apenas ao kpop, então vou encher o blog de coisas coreanas, daí eu acho que vi ficar uma coisa bem  variada hehe~ 

Maiores créditos à: soskpop
Bises~

18 comentários:

  1. http://koreanperspective.blogspot.com.br/2012/12/no-you-dont-call-your-donsaeng-dongsaeng.html

    ResponderExcluir
  2. Adorei a postagem deu para compreender tudo

    ResponderExcluir
  3. Pft' tua postagem amei parabens' <3

    ResponderExcluir
  4. curti, mas você não seria a "noona do caio" e não unnie?

    dongsaeng sempre me confunde...

    ResponderExcluir
  5. Tenho uma amiga que vive falando disso e eu fico mega boiando, mas agora eu entendi. Obrigado <3

    ResponderExcluir
  6. Esclareceu tudo de uma maneira simples, coisa q outros sites e blogs n fizeram, mt obgduuuh c:

    ResponderExcluir
  7. Realmente ótimo esta tua matéria.

    ResponderExcluir
  8. Adorei a postagem! Mas como que é para um homem chamar uma mulher mais nova na Coréia?? Seria "dongsaeng" mesmo?

    ResponderExcluir
  9. vigessimo blog que entro e o unio que eu entendi foi esse kkk.. adorei.. <3 <3

    ResponderExcluir
  10. Oooi sou eu vca são brasileiros sou metade coreana so queria diser q a parte do bb e vdd

    ResponderExcluir
  11. Postagem show para quem quer entender melhor!
    É até simples... Mas minha professora do coreano fez mó confusão para explicar "família" e esses termos haha
    Sorte que isso aparece muito nos doramas...
    Gostei do blog ♥
    Blog Seja Frugal

    ResponderExcluir
  12. Alguém sabe me dizer o que significa Wonnie? Tentando entender um amigo Coreano haha Ele me disse q eu poderia chamá-lo de Wonnie, eu entendi que poderia significar algo como " irmã ou irmão"

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi, Denize! Eu pesquisei um pouco e realmente não achei muita coisa, só encontrei que Wonnie pode ser um nome de alguém ou as vezes um apelido. Talvez seja uma gíria... Em ultimo caso tenta perguntar pra ele kkkkkk. Desculpa não poder ajudar muito. Obrigado por passar pelo nosso blog. :)

      Excluir

• Não comente nada ofensivo.
• Avisos sobre erros na postagem são bem-vindos.